Về Động đất - 6. "Khi xảy ra thảm họa, bản thân bạn có thể làm gì ?" | Quản lý rủi ro dành cho người nước ngoài | Website về thông tin du học JPSS

Về Động đất - 6. "Khi xảy ra thảm họa, bản thân bạn có thể làm gì ?"...

FacebookInstagram
Với chức năng "Chiêu mộ", bạn sẽ có cơ hội lấy học bổng khi đậu đại học.

> > > > "Khi xảy ra thảm họa, bản thân bạn có thể làm gì ?"

Quản lý rủi ro dành cho người nước ngoài

Đăng ký miễn phí

Đăng ký miễn phí để lựa chọn con đường du học tốt nhất đối với bạn.

【Lý do mà JPSS được lựa chọn】
  1. Xuất học bổng dành riêng cho những bạn đăng ký thành viên JPSS.
  2. Chiêu mộ trực tiếp từ trường đại học
  3. Thông tin du học Nhật Bản chính xác và tin cậy.

Vào đây xem thông tin cụ thể

Nếu bạn đã là thành viên thì hãy đăng nhập từ đây

"Khi xảy ra thảm họa, bản thân bạn có thể làm gì ?"

Trường hợp xảy ra thảm họa như động đất, khi lánh nạn việc quan trọng nhất là lấy được thông tin chính xác. Tình trạng thiệt hại, nên lánh nạn tới đâu, ở địa điểm lánh nạn hay nơi tị nạn có gì, nên hành động như thế nào v.v... , việc thu thập thông tin chính xác và có thể hành động hợp lý trong lúc hoảng loạn ngay cả người Nhật cũng là việc khó. Trường hợp là người nước ngoài, nếu không hiểu tốt tiếng Nhật ,hay chưa quen với môi trường sống của Nhật, thì rất có khả năng không kịp bỏ chạy, không thể nhận được sự hỗ trợ của địa điểm lánh nạn hay khu tị nạn,hoặc bị bỏ rơi lại. Ngoài ra ở giữa toàn người Nhật mà không hiểu ngôn ngữ thì bạn sẽ cảm thấy cực kỳ căng thẳng, cộng thêm sự không có hiểu biết nhiều về thiên tai sẽ khiến bạn sợ hãi quá mức tưởng tượng và luôn trong sự bất an.

Vậy thì có thể giúp đỡ những người nước ngoài đó như thế nào?

Khi thảm họa lớn như động đất xảy ra, để trợ giúp những người nước ngoài không biết tiếng Nhật đang gặp khó khăn, các tỉnh thành hay chính quyền địa phương, hiệp hội giao lưu quốc tế v.v sẽ lập hội "Tình nguyện viên thông dịch". Tình nguyện viên thông dịch hoạt động chủ yếu như sau.

  • 1-1. Phiên dịch cho người nước ngoài bị nạn ở khu tị nạn hay bệnh viện,
  • 1-2. Thông dịch, phiên dịch ở Bộ phận giải quyết hậu quả thiên tai hay Trung tâm thông tin khi có thiên tai.
  • 1-3. Cung cấp thông tin về phòng chống thiên tai, lánh nạn, đời sống đối với người nước ngoài ở bàn tư vấn.

PageTop

Tình nguyện viên thông dịch không chỉ là những người Nhật giỏi về ngôn ngữ giúp đỡ cho người nước ngoài…Trong những người nước ngoài sống ở Nhật, như du học sinh, nhân viên công ty, giáo sư ngôn ngữ học … có rất nhiều người có thể nói tiếng Nhật. Những người đó không chỉ có thể nói tiếng Nhật và tiếng mẹ đẻ mà họ còn am hiểu văn hóa và tập quán của Nhật, họ thấu hiểu tâm trạng của những người nước ngoài bị gặp nạn. Về điểm đó, họ có thể giao tiếp dễ dàng với người bị nạn hơn những tình nguyện viên thông dịch người Nhật. Hãy phát huy năng lực của bạn với tư cách là những người tình nguyện.

"Tình nguyện viên (về ngôn ngữ) phòng chống thiên tai của Tokyo"

Ở Tokyo có tổ chức "Tình nguyện viên ngôn ngữ về phòng chống thiên tai" để hỗ trợ người nước ngoài bị nạn.

Nội dung hoạt động

1 Tại trụ sở chính quyền thành phố Tokyo, Trung tâm thông tin cho người nước ngoài khi có thiên tai (cơ quan được thành lập ở trụ sở phòng chống thiên tai Tokyo khi có thiên tai xảy ra) nỗ lực cung cấp mọi thông tin liên quan đến thảm họa bằng nhiều thứ tiếng.

2 Thông dịch, phiên dịch cho những người ngoại quốc gặp nạn không biết tiếng Nhật dựa theo yêu cầu của thủ đô hay quận thành phố thị trấn làng.
Ví dụ địa điểm hoạt động.
(1)Khu tị nạn
(2)Trung tâm tình nguyện viên khi có thiên tai của khu vực
(3)Các cơ sở như bệnh viện thành phố, bệnh viện cấp cứu khi có thảm họa

3 Tham gia vào lớp học về huấn luyện phòng chống thiên tai hay tình nguyện viên về ngôn ngữ trong phòng chống thiên tai của Tokyo để nâng cao kỹ năng.
※Trong các hoạt động mà thủ đô hay quận thành phố thị trấn làng thực hiện, khi cần người thông dịch, phiên dịch thì sẽ yêu cầu các tình nguyện viên tham gia cả lúc bình thường.

Tình nguyện viên được tuyển dụng thường xuyên, không phân biệt quốc tịch. Chi tiết hãy xem trên trang chủ.

"Tình nguyện viên thông dịch khi có thiên tai của tỉnh Miyagi"

Tỉnh Miyagi, nơi đã xảy ra trận động đất ở Iwate-Miyagi vào 14/06/2008 đã có "hội tình nguyện viên thông dịch khi có thiên tai".

Nội dung hoạt động: Đi tới những khu tị nạn của vùng gặp nạn, thông dịch, phiên dịch nội dung truyền đạt của nhân viên làm việc tại khu tị nạn để hỗ trợ người dân nước ngoài. Ví dụ phiên dịch, giải thích những vấn đề dưới đây.

  • (1)Khi có thảm họa
    Làm nhiệm vụ thông dịch, phiên dịch ở khu tị nạn theo yêu cầu của các đoàn thể liên quan (tỉnh Miyagi, các thành phố thị trấn làng xã, các trung tâm tình nguyện viên v.v).
    (2)Khi bình thường
    Tham gia các buổi tập huấn về phòng cháy chữa cháy và phòng chống thiên tai do tỉnh, thành phố, phường xã, các công ty, các hiệp hội phúc lợi xã hội tổ chức.

Hãy xem chi tiết trên trang chủ.

"Tình nguyện viên thông dịch, phiên dịch khi có thiên tai của thành phố Kobe"

Ngay cả Kobe, nơi đã xảy ra trận động đất Hanshin-awaji rất lớn trước đây cũng đang thành lập hội tình nguyện viên thông dịch khi có thiên tai.

Khi thiên tai quy mô lớn như động đất hay lũ lụt xảy ra, "tình nguyện viên thông dịch khi có thiên tai" sẽ hỗ trợ thông dịch hay phiên dịch ở khu tị nạn hay trụ sở hành chính v.v... cho những người nước ngoài không thể giao tiếp bằng tiếng Nhật một cách đầy đủ. Xem chi tiết trên trang web.

Về tình nguyện viên của các khu vực khác, bạn hãy thử xác nhận qua website của chính quyền địa phương hoặc hỏi trực tiếp bàn tư vấn.

PageTop

<< Back  |  Index Page  |  Next >>

Hướng dẫn tìm học bổng

Tìm kiếm nơi du học

Chọn loại trường

Đại học
Cao học
Trường chuyên môn
Đại học ngắn hạn
Tất cả các trường
自分の適性を調べて、今後の進路を考えてみよう。軽いゲーム感覚で40の質問に答えてね。